券 四 . 里 仁 篇 (이인편) 1. 子曰:「里仁為美. 擇不處仁, 焉得知?」 (자왈 : 「이인이 위미하니. 택불처인하면, 언득지리오 ? 」) ['공자'가 말하기를 : “ 인심이 어질고 아름다운 풍속이 행해지는 마을에 살 곳을 가려서 어진이의 마을에 살지 않는다면, 어찌 지혜를 얻을 수 있겠는가? ”하였다.] 【孔子說:「同品德高尚的人住在一起, 是最好不過的事. 選住址不顧環境, 哪算聰明?」 「tóng pǐndégāoshàng de rén zhùzài yìqǐ, shì zuìhǎo búguò de shì. xuǎn zhùzhǐ búgù huánjìng, nǎ suàn cōngmíng ? 」】 2. 子曰:「不仁者不可以久處約, 不可以長處樂. 仁者安..