2024/02/15 2

답조문 樣式

감사의 말씀 올립니다. 귀댁의 하시는 일이 날로 발전하시며 행운이 함께하시기를 소망합니다. 지난 0000년 00월 00일 하늘의 부르심을 받고 영면하신 저희 부모님의 장례를 00월 00일 무사히 마쳤습니다. 공사다망하신 와중에서도 귀한 시간 할애하시어 조문과 부의를 베풀어 주신데 대해 깊이 감사드리오며 큰 실의에 빠진 저희 가족들과 슬픔을 함께 나누시며 진심 어린 위로와 격려의 말씀은 저희에게 큰 힘이 되었습니다. 이 고마움은 오래토록 가슴속에 깊이 새길 것입니다. 마땅히 찾아뵙고 인사드리는 것이 도리인 줄 알지만 워낙 황망중이어서 결례를 무릅쓰고 우선 촌간으로 인사드리게 돰을 너그럽게 양해해 주시기 부탁드리오며 빠른 시간내에 직접 찾아뵙고 인사 올리겠습니다. 또한 귀댁에 대사가 있을시 반드시 연락주시기..

답조문 樣式 2024.02.15

周頌. 閔予小子之什(민여소자지십) 제1편 민여소자(閔予小子)

周頌. 閔予小子之什(민여소자지십) 제1편 민여소자(閔予小子) ​ ​ ​ 閔予小子, 遭家不造, 嬛嬛在疚. 於乎皇考, 永世克孝. 念茲皇祖, 陟降庭止. 維予小子, 夙夜敬止. 於乎皇王, 繼序思不忘. ​ ​ ​ 閔予小子여 遭家不造하여 嬛嬛在疚하도다. 於乎皇考하여 永世克孝하도다. ​ 민여소자여 조가부조하여 경경재구하도다. 오호황고하여 영세극효하도다. ​ 가련한 나 삼척동자여, 갓 부친상을 당하니 참으로 비통하여, 외롭고 의지할 곳이 없어 마음이 괴롭도다. 아, 선친 무왕께서는 슬기롭고 총명하셔서, 한평생 능히 조상님께 많은 효도를 하셨도다. ​ 賦也라. 成王免喪하고 始朝于先王之廟而作此詩也라. 閔은 病也라. 予小子는 成王自稱也라. 造는 成也라. 嬛은 與煢으로 同이니 無所依怙之意라. 疚는 哀病也라. 匡衡曰煢煢在疚는 言..