詩經 (시경) 송(頌) 39

周頌. 臣工之什(신공지십) 제10편 무1장(武一章)

周頌. 臣工之什(신공지십) 제10편 무1장(武一章) ​ ​ ​ 於皇武王, 無競維烈. 允文文王, 克開厥後. 嗣武受之, 勝殷遏劉, 耆定爾功. ​ ​ ​ 於皇武王이여 無競維烈이로다. 允文文王하여 克開厥後하도다. 嗣武受之하여 勝殷遏劉하니 耆定爾功하도다. ​ 오황무왕이여 무경유열이로다. 윤문문왕하여 극개궐후하도다. 사무수지하여 승은알류하니 지정이공하도다. 賦也라 ​ 아! 우리의 조상이신 위대한 무왕이여, 큰 공과 위대한 업적은 다툴 자가 없도다. 문왕의 공덕은 매우 높고 확실하여, 한 시대의 기초를 닦아 주왕조를 세우셨도다. 문왕의 후계자이신 무왕께서 천명을 받들어 계승하여, 은나라를 쳐서 물리치고 천하를 태평하게 하였으니, 그대의 위대한 업적은 천하를 안정시킴에 이르렀도다. ​ 賦也라. 於는 歎辭라. 皇은 大요..

周頌. 臣工之什(신공지십) 제9편 유객1장(有客一章)

周頌. 臣工之什(신공지십) 제9편 유객1장(有客一章) ​ ​ ​ 有客有客, 亦白其馬. 有萋有且, 敦琢其旅. 有客宿宿, 有客信信. 言授之縶, 以縶其馬. 薄言追之, 左右綏之. 既有淫威, 降福孔夷. ​ ​ ​ 有客有客하니 亦白其馬하도다. 有萋有且하며 敦琢其旅하도다. 有客宿宿하고 有客信信하도다. 言授之縶하여 以縶其馬하도다. 薄言追之하며 左右綏之하도다. 既有淫威하니 降福孔夷로다. ​ 유객유객하니 역백기마하도다. 유처유차하며 퇴탁기려하도다. 유객숙숙하고 유객신신하도다. 언수지칩하여 이칩기마하도다. 박언추지하며 좌우수지하도다. 기유음위하니 강복공이로다. 賦也라 ​ 먼 곳에서 손님이 방문하시니, 수레를 끄는 백마가 진실로 건장하도다. 수행하는 사람들은 많고도 공손하며, 수행원들의 인품이 모두 어질고 착해 보이는도다. ..

周頌. 臣工之什(신공지십) 제8편 재현1장(載見一章)

周頌. 臣工之什(신공지십) 제8편 재현1장(載見一章) ​ 載見辟王, 曰求厥章. 龍旂陽陽, 和鈴央央. 鞗革有鶬, 休有烈光. 率見昭考, 以孝以享, 以介眉壽. 永言保之, 思皇多祜. 烈文辟公, 綏以多福, 俾緝熙于純嘏. ​ ​ ​ 載見辟王하고 曰求厥章하도다. 龍旂陽陽하고 和鈴央央하도다. 鞗革有鶬하고 休有烈光하도다. 率見昭考하고 以孝以享하며 以介眉壽하도다. ​ 재현벽왕하고 왈구궐장하도다. 용기양양하고 화령앙앙하도다. 조혁유창하고 휴유열광하도다. 솔현소고하고 이효이향하며 이개미수하도다. ​ 제후들이 조정에 나아가 주왕을 알현하고, 법도와 문물을 내려 주기를 청하도다. 제후들의 용을 그린 기를 전시하니 그림은 선명하고, 수레 앞의 방울 소리 맑게 울리는도다. 말고삐의 장식에서 금빛이 번쩍번쩍 빛나고, 제후들의 행렬은 ..

周頌. 臣工之什(신공지십) 제7편 옹1장(雝一章)

周頌. 臣工之什(신공지십) 제7편 옹1장(雝一章) ​ ​ ​ 有來雝雝, 至止肅肅. 相維辟公, 天子穆穆. 於薦廣牡, 相予肆祀. 假哉皇考, 綏予孝子. 宣哲維人, 文武維后. 燕及皇天, 克昌厥後. 綏我眉壽, 介以繁祉. 既右烈考, 亦右文母. ​ ​ ​ 有來雝雝하고 至止肅肅하도다. 相維辟公하니 天子穆穆하도다. 於薦廣牡하며 相予肆祀하도다. 假哉皇考하시어 綏予孝子하도다. ​ 유래옹옹하고 지지숙숙하도다. 상유벽공하니 천자목목하도다. 오천광모하며 상여사사하도다. 가재황고하시어 유여효자하도다. ​ 제후와 공경들의 묘당으로 향하는 발걸음이 화락하고, 묘당에 이르러서는 엄숙하고 공경하도다. 제후와 공경들이 서로 제사를 도우니, 천자는 정성과 공경으로 제사를 주관하는도다. 큰 수컷 소 한 마리를 올리며, 좋은 제물을 선별하여 신..

周頌. 臣工之什(신공지십) 제6편 잠1장(潛一章)

周頌. 臣工之什(신공지십) 제6편 잠1장(潛一章) ​ ​ ​ 猗與漆沮, 潛有多魚, 有鱣有鮪, 鰷鱨鰋鯉. 以享以祀, 以介景福. ​ ​ 猗與漆沮에 潛有多魚이니 有鱣有鮪이며 鰷鱨鰋鯉로다. 以享以祀하니 以介景福이로다. ​ 의여칠저에 잠유다어이니 유전유유이며 조상언리로다. 이향이사하니 이개경복이로다. 賦也라 ​ 아름다운 칠수와 저수에, 많은 종류의 물고기들이 살고 있으니, 두렁허리도 있고 철갑상어도 있으며, 피라미와 자가사리와 메기와 잉어가 있도다. 이것으로 조상님께 제사를 올리니, 이로써 복을 끊임없이 얻을 것이로다. ​ 賦也라. 猗與는 歎詞라. 潛은 槮也니 蓋積柴養魚한대 使得隱藏避寒하고 因以薄圍取之也라. 或曰藏之深也라. 鰷는 白鰷也라. 月令에 季冬에 命漁師始漁하고 天子親往하야 乃嘗魚호대 先薦寢廟하며 季春에 薦..

周頌. 臣工之什(신공지십) 제5편 유고1장(有瞽一章)

周頌. 臣工之什(신공지십) 제5편 유고1장(有瞽一章) ​ ​ ​ 有瞽有瞽, 在周之庭. 設業設虡, 崇牙樹羽, 應田縣鼓, 鞉磬柷圉. 既備乃奏. 簫管備舉. 喤喤厥聲, 肅雝和鳴, 先祖是聽. 我客戾止, 永觀厥成. ​ ​ ​ 有瞽有瞽하여 在周之庭이로다. 設業設虡하고 崇牙樹羽하니 應田縣鼓하고 鞉磬柷圉로다. 既備乃奏하니 簫管備舉로다. 喤喤厥聲하며 肅雝和鳴하니 先祖是聽하도다. 我客戾止하며 永觀厥成이로다. ​ 유고유고하여 재주지정이로다. 설업설거하고 숭아수우하니 응전현고하고 도경축어로다. 기비내주하니 소관비거로다. 황황궐성하며 숙옹화명하니 선조시청하도다. 아객려지하며 영관궐성이로다. 賦也라 ​ 소경 악사들이 줄을 이루어, 주나라 종묘 뜰 앞에 모였도다. 종과 북을 걸어 잘 진열하고, 숭아(악기를 거는 것)에 오색의 깃털로..

周頌. 臣工之什(신공지십) 제4편 풍년1장(豊年一章)

周頌. 臣工之什(신공지십) 제4편 풍년1장(豊年一章) ​ ​ ​ 豐年多黍多稌. 亦有高廩, 萬億及秭. 為酒為醴, 烝畀祖妣, 以洽百禮. 降福孔皆. ​ ​ ​ 豐年多黍多稌로다. 亦有高廩하니 萬億及秭로다. 為酒為醴하여 烝畀祖妣하고 以洽百禮하도다. 降福孔皆로다. ​ 풍년다서다도로다. 역유고름하니 만억급자로다. 위주위례하여 증비조비하고 이흡백예하도다. 강복공개로다. 賦也라 ​ 풍년이 들어 기장도 많고 벼도 많도다. 높고 큰 식량 창고들이 충분하니, 억만의 새 벼와 곡식들을 쌓아 보관하도다. 달고 향기로운 맛좋은 술과 단술을 만들어, 남녀 조상님께 올리고, 모든 예절에 부합하게 하도다. 조상님께서 많은 복록을 두루 내리실 것이로다. ​ ※ 秭 : 부피 이름 자, 벼 이백 뭇(한 뭇은 16斛, 斛 : 휘 곡. 휘는 스..

周頌. 臣工之什(신공지십) 제3편 진로1장(振鷺一章)

周頌. 臣工之什(신공지십) 제3편 진로1장(振鷺一章) ​ ​ ​ 振鷺于飛, 于彼西雝. 我客戾止, 亦有斯容. 在彼無惡, 在此無斁. 庶幾夙夜, 以永終譽. ​ ​ ​ 振鷺于飛하며 于彼西雝이로다. 我客戾止하니 亦有斯容하도다. 在彼無惡하며 在此無斁이로다. 庶幾夙夜하니 以永終譽이리라. ​ 진로우비하며 우피서옹이로다. 아객려지하니 역유사용이로다. 재피무오하며 재차무역이로다. 서기숙야하니 이영종예이리라. 賦也라 ​ 한 무리의 백로들이 하늘 높이 날아오르며, 저 서쪽 연못가에서 마음껏 날아오르는도다. 우리의 귀한 손님이 이르러 머무르니, 이들의 몸가짐과 용모가 고상하도다. 그들은 봉국에 있어도 싫어하는 사람이 없으며, 그들은 이곳에서도 싫어하는 사람이 없도다. 그들은 아침 일찍부터 밤늦게까지 주왕조를 살피니, 아름다운 ..

周頌. 臣工之什(신공지십) 제2편 희희1장(噫嘻一章)

周頌. 臣工之什(신공지십) 제2편 희희1장(噫嘻一章) ​ ​ ​ 噫嘻成王, 既昭假爾. 率時農夫, 播厥百穀. 駿發爾私, 終三十里. 亦服爾耕, 十千維耦.​ ​ ​ ​ 噫嘻成王하고 既昭假爾로다. 率時農夫하고 播厥百穀하리라. 駿發爾私하여 終三十里하라. 亦服爾耕이니 十千維耦하라. ​ 희희성왕하고 기소격이로다. 솔시농부하고 파궐백곡하리라. 준발이사하여 종삼십리하라. 역복이경이니 십천유우하라. 賦也라 ​ 성왕께서 감탄하며 제사하여 기원하고, 이미 나는 선공과 선왕을 모신 적이 있도다. 나는 장차 이 많은 농부들을 거느리고, 그곳에 많은 곡식과 잡곡들을 파종하리라. 빠르게 그대들의 사전(私田)에서 밭갈이와 파종을 행하여, 삼십리에 밭갈이와 파종을 마치도록 하라. 또한 힘껏 그대들의 경작에 협동할 것이니, 만 명이 짝을..

周頌. 臣工之什(신공지십) 제1편 신공1장(臣工一章)

周頌. 臣工之什(신공지십) 제1편 신공1장(臣工一章) ​ ​ ​ 嗟嗟臣工, 敬爾在公. 王釐爾成, 來咨來茹. 嗟嗟保介, 維莫之春, 亦又何求, 如何新畬. 於皇來牟, 將受厥明. 明昭上帝, 迄用康年. 命我眾人, 庤乃錢鎛, 奄觀銍艾. ​ ​ ​嗟嗟臣工아 敬爾在公이어다. 王釐爾成하니 來咨來茹하라. 嗟嗟保介여 維莫之春하여 亦又何求하고 如何新畬인고. 於皇來牟하여 將受厥明이로다. 明昭上帝이니 迄用康年이로다. 命我眾人이니 庤乃錢鎛하여 奄觀銍艾이어다. ​ 차차신공아 경이재공이어다. 왕리이성하니 내자래여하라. 차차보개여 유모지춘하여 역우하구하고 여하신여인고. 오황래모하여 장수궐명이로다. 명소상제이니 흘용강년이로다. 명아중인이니 치내전박하여 엄관질애이어다. 賦也라 ​ 아아, 많은 신하와 모든 관리들아, 그대들은 나랏일에 마땅히..