國風. 당풍(唐風) 7편 고구2장(羔裘二章) 羔裘豹袪, 自我人居居. 豈無他人, 維子之故. 羔裘豹褎, 自我人究究. 豈無他人, 維子之好. 1장. 羔裘豹袪로서니 自我人居居로다. 豈無他人이리오마는 維子之故니라. 고구표거로서니 자아인거거로다. 기무타인이리오마는 유자지고니라. 賦也라 염소 갖옷에 표범 가죽으로 이은 소매이니, 우리 백성들을 거만스럽게 부림이로다. 어찌 다른 사람이 없으리오마는 오직 그대와의 옛정 때문이니라. 賦也라. 羔裘는 君純羔요 大夫以豹飾이라. 袪는 袂也라. 居居는 未詳이라. 부한 시라. 고구는 인군은 순전히 염소 갖옷으로만 옷을 해 입고, 대부는 표피로 꾸미니라. 거는 소매라. 거거는 자세하지 못하니라. ※ 居居를 毛傳에서는 ‘품은 생각이 악하여 서로 친하지 않은 모양이라 (懷惡不相親比之貌)’..